< 

Table of Contents


The Texts: Provenance, Copyrights and Licenses

The texts, scholia and translations of Greek epic

The Iliad

The Greek text

The Greek text of the Iliad is based on the text in the Perseus Digital Library, which is a digitized version of the edition by David B. Monro and Thomas W. Allen in the Oxford Classical Texts (Oxford: Oxford University Press, 1902). A few orthographic matters have been standardized across all texts in the Early Greek epic corpus, and in some cases readings from Helmut van Thiel's edition have been followed (Hildesheim: G.Olms, 1996). The text has been fully lemmatized, and each word occurrence has been morphologically and prosodically tagged.

The copyright to the text of the Iliad is held by Oxford University Press 1902. All rights reserved. No part of this material may be stored, transmitted, retransmitted, lent or reproduced in any form or medium without the permission of Oxford University Press.

The copyright to the morphological and prosodic data about the Iliad is held by Martin Mueller 2001. These data are provided for free solely for non-commercial use by students, scholars, and the public. Any commercial use or publication of it, in whole or in part, without prior written authorization of the copyright holder is strictly prohibited.

The Iliad scholia

The Iliad scholia are derived from the TLG transcription of Hartmut Erbse's edition, Scholia Graeca in Homeri Iliadem (scholia vetera) (Berlin: W. de Gruyter, 1969-83), 6 vols. The TLG transcription was transformed into an XML document capable of supporting the typographical layout of the printed edition. The rich editorial and bibliographical materials from the print edition are not included in the transcription.

Copyright Walter de Gruyter, 1969. The display of the Iliad scholia is licensed by Walter de Gruyter. All rights reserved. Under the terms of this licensing agreement users are prohibited from copying the scholia except for the purposes of downloading and/or printing for the user's own personal use. Users are also prohibited from distributing, disseminating, or republishing all or part of any of the scholia in any hard copy or electronic form including print, on-line sites, CD-ROMS, and facsimiles.

The English translation

The Iliad of Homer, translated and with an introduction by Richmond Lattimore. Licensed by the University of Chicago Press, Chicago Illinois. © 1951 by The University of Chicago. All rights reserved. Under the terms of this licensing agreement users are prohibited from copying the translation except for the purposes of downloading and/or printing for the user's own personal use. Users are also prohibited from distributing, disseminating, or republishing all or part of any of the translation in any hard copy or electronic form including print, on-line sites, CD-ROMS, and facsimiles.

The German translation

The German translation of the Iliad by Johann Heinrich Voss (1793) is reproduced here from Project Gutenberg-DE.

The Odyssey

The Greek text

The text of the Odyssey is based on the text in the Perseus Digital Library, which was scanned at the University of Chicago in 1989 from the edition by A.T. Murray in the Loeb Library (Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1919).A few orthographic matters have been standardized across all texts in the Early Greek epic corpus, and in some cases readings from Helmut van Thiel's edition have been followed (Hildesheim: G.Olms, 1996). The text has been fully lemmatized, and each word occurrence has been morphologically and prosodically tagged.

The copyright to the morphological and prosodic data about the Odyssey is held by Martin Mueller 2001. These data are provided for free solely for non-commercial use by students, scholars, and the public. Any commercial use or publication of it, in whole or in part, without prior written authorization of the copyright holder is strictly prohibited.

The German translation

The German translation of the Odyssey by Johann Heinrich Voss (1793) is reproduced here from Project Gutenberg-DE.

Hesiod and the Homeric Hymns

The Greek text

The Greek text of Hesiod is based on the text in the Perseus Digital Library, which is a digitized version of the edition by Friedrich Solmsen in the Oxford Classical Texts (Oxford: Oxford University Press, 1970). A few orthographic matters have been standardized across all texts in the Early Greek epic corpus. The text has been fully lemmatized, and each word occurrence has been morphologically and prosodically tagged.

The Greek text of the Homeric Hymns is based on the text in the Perseus Digital Library, which is a digitized version of the edition by Thomas W. Allen in the Oxford Classical Texts (Oxford: Oxford University Press, 1970). A few orthographic matters have been standardized across all texts in the Early Greek epic corpus. The text has been fully lemmatized, and each word occurrence has been morphologically and prosodically tagged.

© 1970.The copyright to the text of Hesiod is held by Oxford University Press

© 1912.The copyright to the text of the Homeric Hymns is held by Oxford University Press.

All rights reserved. No part of this material may be stored, transmitted, retransmitted, lent or reproduced in any form or medium without the permission of Oxford University Press.

The copyright to the morphological and prosodic data about Hesiod and the Homeric Hymns is held by Martin Mueller 2001. These data are provided for free solely for non-commercial use by students, scholars, and the public. Any commercial use or publication of it, in whole or in part, without prior written authorization of the copyright holder is strictly prohibited.

The English translation

Works and Days and Theogony by Hesiod. The Homeric Hymns. Translated by Daryl Hine. Licensed by the University of Chicago Press. © 2005 by the University of Chicago Press. All rights reserved. Under the terms of this licensing agreement users are prohibited from copying the translations except for the purposes of downloading and/or printing for the user's own personal use. Users are also prohibited from distributing, disseminating, or republishing all or part of any of the translations in any hard copy or electronic form including print, on-line sites, CD-ROMS, and facsimiles.

Chaucer

The text of Chaucer is based on A glossarial concordance to the Riverside Chaucer by Larry D. Benson (New York: Garland, 1993), which is based on the third edition of The Riverside Chaucer, ed. Larry D. Benson (Boston: Houghton Mifflin, 1987). The text has been fully lemmatized, morphosyntactically tagged, and supplied with lexical glosses by Larry D. Benson.

© 1993. Professor Larry D. Benson holds the copyright to this digital text and the glossarial data created by him. The text and glosses are provided for free solely for non-commercial use by students, scholars, and the public. Any commercial use or publication of them in whole or in part, without prior written authorization of the copyright holder is strictly prohibited.

Professor Benson's morphological data have also been translated into the tagging scheme used for Spenser and Shakespeare so that lexical and morphological phenomena across the three corpora may be compared. These data are governed by the copyright statements for WordHoard Shakespeare

Spenser

The texts of Spenser's works are derived from the digitization by Chadwyck-Healey of The Works of Edmund Spenser, edited by Edwin Greenlaw, Charles Grosvenor Osgood, Frederick Morgan Padelford, Ray Heffner (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1932-49).

Copyright (c) 1932-1949, The Johns Hopkins University Press. This text may not be reproduced, except for fair dealing purposes, without the permission of Chadwyck-Healey Ltd. and the copyright holder.

The text has been lemmatized and morphosyntactically tagged. The resultant data are governed by the copyright statements for WordHoard Shakespeare.

WordHoard Shakespeare

WordHoard Shakespeare is a joint project of the Perseus Project at Tufts University, The Northwestern University Library, and Northwestern University Academic Technologies. It is derived from The Globe Shakespeare, the one-volume version of the Cambridge Shakespeare , edited by W. G. Clark, J. Glover, and W. A. Wright (1891-3) ). The Internet Shakespeare editions of the quartos and folios have been consulted to create a modern text that observes as closely as possible the morphological and prosodic practices of the earliest editions. Spellings, especially of contracted and hyphenated forms, have been standardized across the corpus. The text has been fully lemmatized and morphosyntactically tagged.

© 2003. The copyright to the text of WordHoard Shakespeare is owned jointly by Northwestern University and Tufts University. The copyright to all tagging data is held by Northwestern University

WordHoard Shakespeare is provided for free solely for non-commercial use by students, scholars, and the public. Any commercial use or publication of it, in whole or in part, without prior written authorization of the copyright holders is strictly prohibited.


< 

Table of Contents